Do you ever think about how you sound when you talk? Not your voice inflections (although those are important, too), but your pronunciation.
I think we are all aware of how difficult a language English is because of the multitude of contributing sources (Latin, German, etc.) from the old world and newer ones from French (chaise lounge, dossier, au jus) and Spanish (casita, tortilla, hola), many of which we mispronounce or Anglecize. Because of the variety of roots in our language it is confusing because sometimes we pronounce letters and other times we don't (knit, gnaw), sometimes letter groupings are not pronounced as they are spelled (cough, thorough), and on and on.
People learning English will tell you how hard it is to get it right. Most languages have fairly regular rules for pronunciation, but not English. Remember when you were in school, back when they actually taught "grammar"? How hard was it? Right! Many of our rules haven't a rationale behind them, just facts you have to memorize and learn over time to internalize for your use.
Then comes my point, how we pronounce the words. We are all guilty of lazy speech (my term) in which we say things such as "The kids are sleepin'. I need to get'em up." Your own lazy language may be different that the example, but you get the idea. We all slur words, elide sounds, use colloquialisms. Now, put yourself in the position of someone from another language trying to muck your way through English.
I often get cyber visitors coming to this blog after googling some words, usually things related to my title "never ending," "journey," etc. Sometimes it is because of words in posts. Many times the spelling is amusing. It's a miracle google can ferret out the intention. The latest is "humans robotik hand misheens" which led to a post in which I referred to shaking hands, obviously not what the person from this unknown place wanted. But think about it .... how do you pronounce "machines"? I think I might say something close to "meh-sheens."
Oh, don't beat yourself up. Other people in their native or primary language do the same thing. I learned French in high school and my pronunciation was nearly perfect. But when I spoke with French people, I had difficulty because I spoke (and heard) perfect French and they spoke "real" French with the same slurred-together words, dropped syllables, etc.
I try to use my best language skill. I try to say "machine," and "sleeping." But I know I don't always succeed. And how we must confuse others new to the language when we talk with them. When my daughter-in-law, a native of Southern Mexico, was new to the family, she was still learning, even though she had been speaking English for some years and was taking college courses. We had a number of humorous conversations because of the quirks of the language.
So what's my point? Oh, no real point, just an interesting thought that hit me this morning. Well, I could make a point to be patient with people learning the language. I hear so many criticize heavy accents (If they're gonna live here, they should learn English), while many of us say "chase lounge" when it is correctly pronounced "chehz long" (more or less!), we dunk our French dip sandwiches in "oo ju" not "aw juice," and it isn't "tor-till-a" that we wrap around foods, it is "tor-ti-yya." If we use words from another language, let's learn to pronounce them right.
BTW, the most frequent search landing here other than the "never ending journey" is "Johnny Carson/Ed Ames"!!